This is a page we have dedicated to the authentic Buddhist sources to read. The misconceptions and misunderstanding creep in when we read sources that are not authentic, not written or translated by someone who is trained in Buddhist tradition, or someone who is not trained to read/translate Buddhist texts.
Buddhist Texts in English from Tibetan Buddhist Canon: Lotsawa House
A Database of Buddhist Teachings in English compiled by Alezender Berzin based on Tibetan Buddhist Canon.
A Well-known Website in English for the Translated Pāli Texts of Theravāda School
https://www.accesstoinsight.org
Both Pali Nikaya and its parallel Chinese/English/European language texts of Sravaka Pitaka
Chaṭṭa Saṅghāyana (6th Buddhist Council) Compilation of Entire Pāli Canon (Theravāda) in Pāli language
https://www.tipitaka.org/chattha
The Entire Texts of Chinese Buddhist Canon, from Śravakayāna to Mahāyāna
https://21dzk.l.u-tokyo.ac.jp/SAT/T1586_,31,0060a.html
The Translated Texts of Kangyur (sūtra) and Tengyur (śāstra) in English from Tibetan Buddhist Canon by the Khyentse Foundation
Published by University of Oshlo (trilingual or quadrilingual Buddhist texts compiled together)
https://www2.hf.uio.no/polyglotta/index.php?page=library&bid=2
सौगतम् (Saugatam), An initiative of Khyentse Foundation – a Selected Translation of Buddhist Sanskrit Texts in English, and its Chanting as per Buddhist Musicology